有奖纠错
| 划词

Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.

但是来说,一架航天飞机足完成任务。

评价该例句:好评差评指正

La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.

意识是一种特定的哲学和心理学的视角。

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态的难看。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.

下列各段载述了色列人对局势的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages du point de vue énergétique et environnemental sont importants.

这带来大量的能源/环境好处。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons faire les observations suivantes du point de vue national.

我们将爱尔兰的名义提出下几点。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.

下列各段载述了色列人对局势的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

政治和逻辑,这都是正确的一步。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de justice informels sont importants du point de vue éthique.

非正式司法系统作为一种道德治理的形式有其重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'approche participative tient compte du point de vue des pauvres eux-mêmes.

参与性方法考虑到的是贫困者本身的意见。

评价该例句:好评差评指正

Le programme a également été rentable du point de vue économique.

这一方案同时还具有的含意。

评价该例句:好评差评指正

Une remise en ordre du point de vue administratif est donc nécessaire.

,我们有一些行政性整理工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Il existe cependant des différences majeures du point de vue de la procédure.

但这些委员会的程序在某些重要方面与安理会的不同。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue a été très utile du point de vue de l'OSCE.

欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, cette période s'est révélée pénible du point de vue socioéconomique.

另一方面,这段期间在社会证明是痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.

环境角度来看,这些措施是不正当措施。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.

简而言之,我们必须始终人文角度来考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'approche régionale est particulièrement importante du point de vue de la sécurité.

安全角度来看,区域方针尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne serait pas satisfaisante du point de vue des chargeurs.

货物权益人的角度来看,这种情形将是不能令人满意的。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions diffèrent tant du point de vue du fond que de la forme.

关于报告的内容和形式,提案提出了各种不同的处理办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


o.m.i., o.m.m., O.M.S, o.m.s., o.-n. -o., o.n.g., o.-n.-o., O.N.U., o.n.u.d.i., o.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Mais du point de vue territoire, la France est un pays moyen..

但从领土, 法国是个中等国家。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Regardez la carte en vous plaçant du point de vue de la France.

请从法国的视图。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ça devait être du point de vue de l'hygiène horrible, avec une nourriture horrible.

卫生条件应该也是极差,伙食也差到极点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Maintenant qu'on a dit tout ça, comment fonctionne le duel, du point de vue juridique ?

现在,从法律,决斗是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Demi victoire ou semi échec, tout dépend du point de vue.

- 一半胜利或一半失败,一切都取决于观点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Mais du point de vue humain, c'est une catastrophe, un choix cornélien.

但从人的,这是一场灾难,一个艰难的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est une zone qui était officiellement devenue la Russie, du point de vue russe.

这是一个正式成为俄罗斯的区,从俄罗斯的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc ça, c'est pour moi, du point de vue des relations internationales extrêmement important.

因此,从国际关系的,这对我来说极其重要。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voyons à quoi ressemble le marché mondial en 2019 du point de vue des clients.

让我们从客户的了解 2019 年全球市场的情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce qui me passionne, c'est de les étudier du point de vue des sorciers, répondit Hermione avec le plus grand sérieux.

“但是,从魔法界的去研究他们会很叫人入迷的。”赫敏真诚说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Quand le coronavirus est arrivé, il a trouvé une population naïve, du point de vue immunologique.

当冠状病毒到来时,它发现了一个免疫学上幼稚的人群。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est prendre le risque de faire émerger pire encore que le Hamas du point de vue d'Israël.

, 这冒着比哈马斯更糟糕的风险。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.

它并不针对任何特定国家,而且从国际法的是合法进行的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les premiers doublages faits à Hollywood sont plutôt catastrophiques dans certains films, du point de vue de la langue et de l'accent.

从语言和口音的,好莱坞制作的第一部配音在某些电影中,是相当灾难性的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

On se fait toujours raconter l'histoire du point de vue des colons, du point de vue des

我们总是从定居者的、从居民的来讲述这个故事。

评价该例句:好评差评指正
专八写作

S'écartant du point de vue de l'enseignement supérieur, l'université peut ne pas cultiver les cerveaux pour la société.

脱离高等教育的,大学未必为社会培养人才。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les forces armées russes estiment que la mer Méditerranéenne est très importante du point de vue des intérêts géopolitiques russes.

俄罗斯武装部队认为,从俄罗斯缘政治利益的中海非常重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pour le chef des Nations Unis, ce bombardement est un scandale du point de vue moral et un acte criminel.

对联合国首脑来说,这次爆炸从道义上是一桩丑闻,是一种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Ces derniers mois, tout était resté en plan, on n'avait pas avancé d'un pouce du point de vue de la stratégie commerciale.

最近几个月,一切都在计划之中,从商业战略的,我们没有前进一寸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On est passé d'un bâtiment qui était une passoire énergétique à un bâtiment beaucoup plus vertueux du point de vue des perditions énergétiques.

- 从能量损失的,我们已经从一座能源筛子的建筑变成了一座更加良性的建筑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obédiencier, obédientiel, obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接